Mal de Ojo
Fotografias
Cazador de Sombras

Entre Mares
Poesía
Novela
Los Sueños de la Razón
Cuento
Teatro
Crónica
Entrevistas, Epistolarios

Sin Norte
Ciencias Sociales - Ensayo
Punto de Fuga Arcis-Lom

De la Invención y La Herencia Arcis-Lom
Cuadernos
Ensayos

Joyas Bibliográficas
Coediciones con la DIBAM
Historia - Archivo Barros Arana

Texto Sobre Texto

Clásicos de la Novela Social Chilena

Fin de Milenio

Septiembre
opiniones

Opus Uno

Nuevo Periodismo

Letras del Mundo

Libros del Ciudadano
Libros del Ciudadano
Historia

Narrativa

Historia

Contraseña
Casandra

Enfoques Pedagógicos

Escafandra

Imagen y Sonido

Sociedad, Estado y Políticas Públicas

Miscelaneos

Fuera de Colección
Ciencias Sociales
Literatura
Humor

Material Didáctico

Computación GYR - LOM

Extrema América

Clásicos del Siglo XIX y XX

Ecología y Medio Ambiente

Movimientos Sociales

Ciencias Sociales - CEPAL

Ciencias Sociales

Ciencias Humanas

Curiosas Miradas

Nosotros los chilenos

Serie Universitaria

Le Monde diplomatique

Pensadores latinoamericanos

Libros Comunidad de Lectores
Literatura
Ciencias Humanas

Memorias

Bolsillo

TIRO Y RETIRO EN TINTA NEGRA

Infantil


Encuesta On Line
Por cual medio te informas de libros nuevos
 E-mail
 Ferias
 Radio
 Televisión
 Revistas
 Diarios
 Otros

Noticias
Yevtushenko
“El Poeta del amor”

imprimir

Caminando sobre el tejado
Yevgeny Yevtsuhenko
LOM EDICIONES
Santiago,2009
72 páginas
$3.600

 

Recitó en castellano y ruso, se levantó de su silla y leyó parado en el escenario. Luego bajó hasta el público, y todos estaban expectantes ante su gracia inigualable. Así fue el lanzamiento de su última obra “Caminando sobre el tejado”, presentada por Javier Campos, Naín Nómez y José Miguel Varas.

“Sorprendía esa manera histriónica de transmitir la poesía, con las manos, con los brazos, con todo el cuerpo y con las múltiples inflexiones de su voz sonora”. José Miguel Varas.

“Una poesía de amor y de combate, que sigue manteniendo la frescura desde su primera publicación a los 19 años o del estremecedor poema Babi Yar”. Javier Campos.

“Muchos de los poemas de este libro son instantáneas de momentos vividos e imaginados, fotografías de situaciones, amores y recuerdos”, Naín Nómez.

En el encuentro los presentadores no sólo elogiaron la obra de este destacado poeta ruso, sino que también revivieron aquellos momentos en que conocieron a quien admirarían más tarde. Fue una instancia llena de recuerdos y anécdotas en relación a aquel personaje que durante toda su vida estuvo “caminando sobre el tejado”, tal cual se titula su obra.

Lo particular de este libro es que recopila sus últimos sus poemas en español, y esta traducción fue posible gracias al reconocido poeta nacional Javier Campos, quien contó que sus primeros acercamiento con Yevtushenko fue a sus 17 años, en la plaza de Tomé. Pueblo en el cual vivía en ese entonces.

Sin embargo, Campos contó que en ese primer encuentro el cura de su pueblo no lo dejó escuchar el recital que Yevtushenko dio junto a Neruda, producto del sonido de las campanas. Fue en ese entonces que comenzó a leer al poeta ruso, sin saber que años más tarde tendría un encuentro en el cual recibiría una apasionante propuesta.

Y así sucedió, en mayo de 2007, Campos tuvo un contacto personal con Yevtushenko en un Encuentro Internacional de Poesía, realizado en Guatemala, en Quezaltenango. “En ese entonces me pidió que tradujera 20 poemas hasta ahora nunca traducidos al catellano, que en estos momentos son el libro que presentamos hoy día aquí en Chile, bajo el sello de Lom Ediciones”, destacó.

Pero muchos se preguntaran cuál es el factor que llevó a Campos a realizar tal trabajo. La respuesta en pocas palabras: “una atracción por aquel imaginario poético que nos deleita personalmente, y que quizás al traductor-poeta le hubiera gustado poseer para sí mismo o sí misma”.

Por otro lado, las palabras del premio de literatura 2006, José Miguel Varas, llevaron a recordar ciertos episodios del contexto internacional y a describir un poco ¿Cómo es Yevtushenko? Varas revivió la primera visita del poeta ruso a nuestro país en 1966, lo describió como alguien “ligero, esbelto, parecía un payaso, es verdad o un actor de cine o un basquetbolista norteamericano”.

Varas destaca que en aquella visita Chile estaba convaleciente, recuperándose de todo lo que significó el stalinismo. Comenta que en ese entonces Yevtsuhenko no sólo conmovía con sus poemas, sino que además sacudía las convicciones, obligaba a revisar, a pensar de nuevo, y mostraba también en perspectiva la posibilidad de ser antistalinista, sin caer en el anticomunismo facista estilo yanqui.

Uno de los poemas que destacó Varas es “La paloma de Santiago”, precisamente porque contiene una visión aguda de las esperanzas, las convulsiones y las contradicciones de los años de Salvador Allende.

Por último, es necesario destacar los elogios a la poesía de Yevtushenko por parte del poeta y crítico Naín Nómez. Describe a Yevtushenko como un escritor comprometido, un intelectual orgánico, que se hizo carnadura con su época y que vivió lo que escribía con cada acto de su vida, afrontando las consecuencias de esos actos para ganar o para perder, pero siempre vivo como lo hizo Pablo Neruda y Pablo de Rokha.

“Más allá de las controversias, estamos fundamentalmente ante un poeta de la paz como se representa en su novela No te mueras antes de morirte de 1995, un poeta que sigue creyendo- a pesar de las desilusiones -, en la esperanza de un mundo mejor”, resaltó Nómez.

  << volver
 
Editorial | Productores & Impresores | Distribuidora | Libreria
Portada | Contáctenos | Carro de Compras | Mapa del sitio